الزمخشري

155

مقدمة الأدب ( فارسى )

أَبْلَجُ كشاده ابرو [ بَهِجَ ] بَهِجَ شاد شد 6 فرِح بَهَجًا و بَهْجَةً و هو بَهِجٌ شادان 7 شادمانه و بَهُجَ 5 بَهِجَ [ بَهُجَ ] معا خوب شد 6 خوب‌روى شد ، حَسُنَ بَهْجًا و بَهْجَةً و هو بَهِيجٌ خوب 6 خوب‌روى ، حَسَنٌ [ حَرِجَ ] حَرِجَ الرَّجُلُ كناه كرد مرد 6 كناه‌كار شد مرد ، أَذْنَبَ و هو حَرِجٌ كناه‌كار و حَرِجَ القَلْبُ تنك شكد دل 6 ضاق حَرَجًا و هو حَرَجٌ تنكئ دل ، كناه [ دَعِجَ ] دَعِجَ سياه چشم شد 6 صار عينُه سوداء دَعَجًا و هو أَدْعَجُ سياه‌چشم [ شَنِجَ ] شَنِجَ انجوغ كرفت شَنَجًا و هو شَنِجٌ انجوغ كرفته [ عَرِجَ ] عَرِجَ لنك شد عَرَجًا و هو أَعْرَجُ لنك [ غَنِجَ ] غَنِجَتْ ناز كرد زن 5 كشى كرد زن ، بكُشن آمد زن غُنْجًا و غَنَاجَةً و هي غَنِجَةٌ زن نازكننده 5 بكُشن آمده ، كشىكننده غُنِجَتْ مترادف فهي مَغْنُوجَةٌ كشىكرده [ فَحِجَ ] فَحِجَ فراخ كام شد 5 ران از يكديكر دور كرد 6 صار خَطْوَتُه وَاسِعَةً فَحَجًا و هو أَفْحَجُ فراخ‌كام 5 مرد ران از يكديكر دور [ فَلِجَ ] فَلِجَ ثَغْرُهُ كشاده شد دندانش فَلَجًا و هو أَفْلَجُ كشاده دندان [ لَهِجَ ] لَهِجَ بِهِ عاسق شد به روى 6 عَسِقَ 7 آرزومند شد بوى لَهَجًا [ مَرِجَ ] مَرِجَ الأَمْرُ آميخته شد كار 6 اختلط مَرَجًا و مُرُوجًا و هو مَرِجٌ كار آميخته 6 أمر مختلط و مَرِيجٌ مترادف [ نَضِجَ ] نَضِجَ الشَّىْءُ پخته شد چيز نُضْجًا و هو نَضِيجٌ پخته 6 مطبوخ ح [ بَرِحَ ] بَرِحَ المَكَانَ دور شد از جاى 5 بكشت از جاى 6 زَالَ بَرَاحًا [ جَلِحَ ] جَلِحَ موى پيشانى دور شد 5 موى پيش سر بَشُدْ 7 دَغ‌سر شد جَلَحًا و هو أَجْلَحُ پيشانى كشاده 5 موى از پيش سر بَشُدَه [ رَبِحَ ] رَبِحَ سُود كرد 6 فَعل فائدةً رِبْحًا و رَبَحًا و رَبَاحًا [ طَلِحَ ] طَلِحَ مانده شد 6 عَجِفَ من التَّعَب أو من المَرَضِ يَطْلَحُ طَلَحًا و طَلَحَ مترادف يَطْلَحُ طَلْحًا و طَلَحَهُ غَيْرُهُ مانده كرد او را ديكرش 6 اعْجَفَهُ و هو طَلِيحٌ مانده [ فَرِحَ ] فَرِحَ بِهِ شاد شد بوى 5 شادمانه شد بوى 7 شادكام شد بوى فَرَحًا و هو فَرِحٌ شادمان 7 شادكام شده و فَرْحَانُ مترادف و هي فَرْحى زن شادمان [ فَلِحَ ] فَلِحَتْ شَفَتُهُ السُفْلَى شكافته شد لب زيرين او فَلَحًا و هو أَفْلَحُ شكافته لب زيرين 6 رجل مشقوق شفته السُّفْلى [ قَرِحَ ] قَرِحَ باريش شد 6 صار مَجْرُوحًا قَرَحًا و هو قَرِحٌ ريش‌ناك 7 باريش و قَرِيحٌ مترادف [ قَلِحَ ] قَلِحَتْ أَسْنَانُهُ زرد شد دندانهايش 6 اصفرّت قَلَحًا و هو أَقْلَحُ زرد دندان [ قَمِحَ ] قَمِحَ السَّوِيقَ بخورد پِسْت را قَمْحًا و هي القَمِيحَةُ پِسْت 5 كوارش [ لَقِحَ ] لَقِحَتِ النَّاقَةُ لاقح شد اشتر ماده لَقَحًا [ لَقْحًا ] معا و لَقَاحًا و هي لَاقِحٌ باردار و لَقُوحٌ مترادف [ مَرِحَ ] مَرِحَ با نشاط شد مَرَحًا و مِرَاحًا و هو مَرِحٌ با نشاط خ [ مَسِخَ ] مَسِخَ الطَّعَامُ بىمزه شد طعام 6 صار بلا ملح و مَسُخَ مترادف مُسُوخَةً و هو مَسِخٌ بىمزه 7 بىنمك و مَسِيخٌ مترادف د [ بَعِدَ ] بَعِدَ هلاك شد 6 هلَك بَعَداً [ بَلِدَ ] بَلِدَ كاهل شد 5 كندفهم شد 6 كسِل و بَلُدَ مترادف و بُلِدَ مترادف بَلَادَةً و هو بَليِدٌ